Transcribe the document as it appears in the window. What you type gets transferred to the main document record as transcription, so don't add anything like a transcriber's signature or notes (see below in Navigation for what to do about notes).
Only transcribe the document in the record you are working from. Some documents are part of letter books, so you may see many pages or many letters per page. You only need to transcribe the letter whose date, sender, receiver, and content matches the information on the main document page.
Record any marginalia or notes written on the document, including postal notations and administrative notes.
If the document indicates it is a draft, make sure to note this. Occasionally, you may run into both a draft and a final copy of a document. These are both important. Additionally, include notation in [brackets] of "Private" "Confidential" or "Copy" documents made by the author.
Save your work. You may partially transcribe a document and come back to it later if you wish.
Preserve the spelling of the document, even if words are misspelled.
Spelling can be widely variable, even among documents written by the same person.
If you cannot make out a word, include "undecipherable" in [brackets].
Preserve punctuation of the document, even if they seem wrong to you.
Represent typographical conventions as much as possible. Capitalization, underlining, and strikethroughs are all important pieces of documentary evidence.
If you can reproduce a symbol using your keyboard, do so. Otherwise make a note describing the symbol in [brackets].
Superscripts should be noted by using the HTML <sup>, e.g., May 19<sup>th</sup>, 1793.
Highlight the text and use the buttons in the toolbar at the top of the editing window to indicate strikethroughs or underlines exactly as in the original.